「大学を新卒で出た後にピースボートにのって通訳翻訳をしてみたら、意外と通訳が面白かった。仕事でやりたいと思った。」
という訳で東南アジア就職を目指して、シンガポール&マレーシアで通訳翻訳になるための就職活動をしてみた20台女性(新卒)の方に感想を聞いてみました。
1) 自己紹介
2) ピースボートの感想は?
3) 背景として、海外経験や英語力は?
4) 東南アジアで就職活動をした理由は?
5) 「異文化」で生活をする・仕事をするってどうよ?
6) 就職活動をしてみた感想は?
7) 日本にいて海外就職の準備をするのと、現地にいく違いは?
8) 何社くらい受けた?
9) 受けた会社の職務内容はどんな感じ?
10) 日本でどんな準備をしてきた?
11) 就職活動の進捗としてはどんな感じ?
12) 就職活動でマレーシア・シンガポールの宿はどんな所にした?
13) 食事は何を食べてますか?
14) こっちで経験を積んで、次は何をしたいですか?
話しをしたりメールのやり取りをした感想としては、
①地方在住で、通訳翻訳や英語を日常的に使用する仕事を得るには東京に来るよりも東南アジアの方がやはり選択肢は広い。
②仕事がもらえなくて残念ながら帰国する事になるケースもあるかもしれないけど、だからこそ必要なのは「どうしてもやりたい」という気持ちと覚悟。
③日本で海外就職の用意をしても、限界がある。ある程度になったら来てしまう方が早く、道も開けやすい。
このインタビュー音声を聞くには、やのなのね通訳翻訳研究所に入会が必要です。
今なら一ヶ月無料で入会できますので、希望者はまずブログ右上のメッセージ欄から連絡をください。
また、希望者向けの無料スカイプ相談もしていますのでどうぞ。
以下、過去の通訳翻訳関連でのインタビューです。
①南インドで通訳翻訳ってどんな感じ?30分×2本
私と海外就職研究家のもりぞおさんのインタビュー
②マレーシアのアニメ会社で通訳翻訳ってどんな感じ? 30分×1本
私と海外就職研究家のもりぞおさんのインタビュー
③マレーシアの日系製造業で通訳翻訳ってどんな感じ? 30分×1本
私と20台女性のインタビュー。
海外就職2カ国目の人とマレーシアの経験を語ります。
④人生初の海外就職でマレーシアの日系製造業にいくのってどんな感じ? 25分×1本
私と30台女性のインタビュー。
人生初の海外就職でマレーシアに来た人のインタビュー。
⑤マレーシア人で日系企業で通訳・翻訳として仕事をしている人にインタビューしてみた。(約20分)
※最近、④と⑤はあれから3ヶ月、どうよ?のインタビューもしてきました。
⑥ ピースボートのボランティア通訳はどんな感じ?(約20分)
⑦ シンガポール&マレーシアで通訳翻訳になるための就職活動をした人のインタビュー音声(約20分)
↑New!!
コメント