79_header

スカイプ相談を始めます!という記事を書いたところ、
二名から相談がありました。終わった後に感想を
教えてくださいと聞いたところ、以下の返事がありました。

①の人は通訳志望、②の人は翻訳志望の方でした。
②の方は自分の翻訳を客観的に見てほしい
との事だったので、独自に作成した素材を渡して、
実際に翻訳をやってもらった物を見ながらの相談でした。

①日本で公務員をしている人からの相談

私は通訳を目指すかどうか迷っている段階ですが、
通訳の仕事の今後の需要と、実際に仕事を得るまでの過程を知りたかったです。

矢野さんが率直に教えてくださったので、疑問が解決しました。
試しに通訳の勉強をしてみてから今後の進路について考えようと思いました。

②日本でフリーランスで仕事をしている人からの相談

①サンプルの翻訳についてのフィードバックを厳しく頂いたことで、
自分に足りない部分がはっきりと分かって良かったです
(今まで、きちんとしたフィードバックを頂いたことがなかったので)
 
②インハウス翻訳のメリットについても知ることができました。
 
③何のキャリアも経験もない私に対して、良い点と足りない点を
それぞれ丁寧に教えて頂きありがとうございました。
Skype相談をさせて頂いて良かったです。


という感じなので、一応先方の聞きたいことに対しては
それなりに手ごたえのある相談をできたようです。

ただ、お話したのはあくまでも私の意見であって
もしかしたら私の考えと違う人もいるかも知れません。
そのあたりはご了承いただければと思います。

興味がある方は、ブログのメッセージ欄経由で、必要事項を記入してください。
メッセージはブログの右側トップの送信フォームをクリックしていただくと出てきます。

________________

1)名前
2)相談内容
3)相談希望日時

第一希望
第二希望
第三希望

4)個人の背景が分かるもの
 例:ブログやFacebook、Twitterなど

5)SkypeのID

6)矢野に対して一言!!

________________

以上をコピーして、メッセージ内でペーストして使ってください。

ご連絡をお待ちしています!!